Filemon 1:4

SVIk dank mijn God, uwer altijd gedachtig zijnde in mijn gebeden;
Steph ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου
Trans.

eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou


Alex ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου
ASVI thank my God always, making mention of thee in my prayers,
BEI give praise to God at all times and make prayer for you,
Byz ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου
DarbyI thank my God, always making mention of thee at my prayers,
ELB05Ich danke meinem Gott, indem ich allezeit deiner erwähne in meinen Gebeten,
LSGJe rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
Peshܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܡܬܕܟܪ ܐܢܐ ܠܟ ܒܨܠܘܬܝ ܀
SchIch danke meinem Gott allezeit, wenn ich in meinen Gebeten deiner gedenke,
WebI thank my God, making mention of thee always in my prayers,
Weym I give continual thanks to my God while making mention of you, my brother, in my prayers,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs